Order from us for quality, customized work in due time of your choice.
Amy Tans Mother Tongue presents a narrative between the author and her mother (470). The story tells of the conflicts and discrepancies between the US and Chinese cultures. The author employs the writing approach to discuss the two cultures since she is convinced that language acts as a powerful tool. She seeks to discredit the belief that Asians cannot succeed in liberal arts despite their performing well in science and mathematics.
Although the author derives pleasure in writing stories and sharing them with others, she realizes that it is not just valuable to obtain peoples attention but also offers the opportunity for self-advancement. She narrates details regarding her mother, especially concerning her use of the English language, which was rather limited. Irrespective of her fluency in speaking English, Tan always understood what her mother predestined when she communicated using broken English. Through the application of satire, dialogue, and pathos the publication establishes the strength of language and that its power is employed in articulating experiences and sentiments to other people.
At the commencement of the story, the author underscores that she does not prefer becoming a scholar but a writer since she can only provide personal perspectives on the English language and its disparities in different settings. Her objective was to demonstrate that she has unspeakable thoughts regarding her sentiments on how she learned English in her education but can communicate using broken English with her mother.
The author maintains that the language assisted in influencing the way she perceived things, articulated ideas, and understood occurrences across the globe. Such expressions show the feelings of the author over and above the way she understood English with the help of her mother tongue (Tan 472). Tan employed as if many times in the story as a way of pointing out that individuals who cannot speak fluent English appeared strange in the American culture. People in the United States wrongly believe that individuals who only communicate their feelings using broken English are stupid and their actions are meaningless for their lack of proper thinking.
In the essay, Tan presents the dialogue involving her mother and the stockbroker. In some instances, Tan is aware that her mothers communication is not well comprehended by other people. The moment Tan saw that her mother was finding it difficult to express her ideas to the stockbroker she stated that she has many times found herself in problems with her broken English. Regardless of her difficulty in articulating her thoughts, she goes ahead to shout to the stockbroker. This shows that the mother does not realize that her broken English is at times problematic for others to easily understand her ideas. This occurrence demonstrates that, in addition to the stockbroker being of American origin, he disrespects Tans mother.
This is evident in the stockbrokers pretense and ignorance of Tans mother despite her earning profit from the business. The mother attempts to claim the money that she is supposed to acquire from the stock. Despite the ignorance and disrespect bestowed on her by the stockbroker, the mother continues communicating, which demonstrates that she is a brave woman (Tan 473). This also signifies that the language people speak, their mother tongue affects the way others perceive. Although the mother can only communicate her imperfect English, she still reserves the right to obtain what she has worked for.
The author employs dialogue to make readers understand that individuals who can only express their notions using broken English, and not just her mother, are not lesser people than the ones who use impeccable language and deserve to be treated with equal respect over and above being protected by existing laws. It is unjust that many people from the United States always despise others who cannot use proper English in their communication. This is perhaps what pushed the author to learn perfect English since she would not want her mother tongue to become a hindrance in her articulation of feelings to other people or demand what is rightfully hers.
The moment a person gets ideas on a matter at hand; there is a need to share them with the relevant people (Bhandari 266). The application of perfect language has been found to directly ensure that articulated ideas make sense to the people listening. In a different point of view, the author could have wanted to learn perfect English and write stories as a way of employing language as a tool that ensures others become open-minded and obtain a broad perspective of the world around them.
Tan affirms that she endeavored to preserve the real meaning (470). This directly underscores the importance of telling the story concerning her mother which lies in the need to express that language ability discloses what teats cannot. The authors intention, zeal, and application of imagery and rhythm of speech are geared towards strengthening the nature of her ideas. In the story, the author vividly describes the power of language in ones brain. Reading concerning the way broken English influences her mothers experiences may change the notion of people holding the American culture of such people who find trouble articulating their ideas in impeccable English as stupid.
Tan employs satire as a means of exploring the rationale behind English acquired from school and books not being appropriate to employ at home with people such as her mother who cannot effectively use the same. In such instances, there is a need for both parties to use their mother tongue irrespective of ones knowledge and education level. The author affirms that the different approaches to speaking English are not vital as the objective of every language is to make sense to others for easy understanding. Such is the strength of language that should be felt in all contexts and not just in the use of broken English (Bhandari 268).
People should be proud of their mother tongue since it provides the best approach of communicating with their mothers and other members of the family and understanding their feelings, experiences, over and above socializing and expressing ideas. Tan shows this when she states that she feels nearer to her family when using broken English. In addition, this affirms that people who articulate their thoughts using broken English do not lack ideas and knowledge as they could also be learned as in her case.
Mother tongue expresses Tans view and personal encounters, in addition to persuading other people to understand the power in spoken language. Her writing also appeals for the respect of all irrespective of the language barrier. Through the narration regarding her mother, Tan acquired the ability to reveal the existing problem that greatly affects others and which should be tackled in all cultures.
Works Cited
Bhandari, Nagendra. Reinventing Cultural Identities in Diaspora: A Mother-Daughter Dyad in Tans Narratives. Tribhuvan University Journal, vol. 32, no. 1, 2018, pp. 261-272.
Tan, Amy. Mother Tongue. The Threepenny Review, vol. 43, no. 7, 1990, pp. 470-474.
Order from us for quality, customized work in due time of your choice.